В наших северных широтах лето – привилегированное время для путешествий и новых открытий. И для этого вовсе не обязательно отправляться на край света. Даже в поисках католического наследия и традиций. Лариса Беляева провела несколько дней в Минске и рассказывает, что может привлечь католиков в этом направлении.
Я не люблю экскурсионные и паломнические поездки, при всем уважении к труду тех, кто их организует, и при всем понимании, что есть любители и такого времяпрепровождения. Мне очень тяжело ходить «строем». Я также не люблю быть классическим праздным туристом. Предпочитаю ездить сама, смотреть на повседневную жизнь и вживую общаться с людьми.
Минск сразу показался мне чистым, достаточно зеленым и значительно менее шумным, чем Москва. Люди – как будто проще и более открытые. У кого угодно можно спросить, как добраться, и где что находится. А если едешь на встречу с кем-то из новых знакомых, поражает и восхищает радушие и гостеприимство.
Это общие впечатления. Дальше расскажу подробнее о католических храмах, которые я посетила в эти дни. В некоторых из них мне даже удалось прикоснуться к жизни местной католической общины.
1. Кафедральный собор Наисвятейшего Имени Матери Божией в Минске (Катэдра)
Торжество барокко в камне и росписях. Евангельские радости и победа над смертью. «Аллилуйя, ставшая образом».
Сердцем собора является алтарь, который выполнен в барочном стиле и украшен резным позолоченным орнаментом. В качестве алтарной картины мы видим образ Девы Марии, которая взирает на нас с высоты, как бы приглашая нас к тайнам богообщения.
Фреска над куполом «Изгнание торгующих из храма» пережила все, сохранялась всегда, даже когда здание не принадлежало Церкви. Несмотря на обличающий сюжет, она тоже дает радость и надежду на торжество Небесного Царствия и возможность причаститься вечной жизни, которая приходит к нам уже здесь, на земле.
Относительно новые резные скамейки достаточно удобны и выстроились стройными рядами по обе стены собора.
Здесь кажутся уместными барочные композиции великих мастеров, как будто бы для подобных церквей и писалась «Gloria» Антонио Вивальди. Может быть, иногда что-то подобное и звучит, когда используется большой духовой орган.
В будни мои собственные барочные аранжировки и сочинения вовсе не показались бы здесь излишне сложными и вычурными. Хотя бы как вставки, потому что народ должен активно участвовать в богослужениях. Жаль, толком времени поговорить с органистом не было, в воскресенье службы идут одна за другой.
Мягкое и трогательное обращение священника на белорусском языке «Дараженьки маи» и непосредственность этого языка долго остается в памяти и дополняет своей красотой и певучестью впечатления от этого костела и общее ощущение праздника. Все-таки нам не хватает барочной радости. В нашем темном и беспокойном мире, среди земной суеты и мирских страстей, это является большим подспорьем и утешением, кусочком Рая на земле. Этакая «звезда полей горит, не угасая, для всех тревожных жителей земли…»
2. Костел святого Роха на Золотой Горке
Островок тишины и покоя. Как поется в секвенции Святому Духу, «Отдых от трудов». Он органично вписывается в зеленый и спокойный Минск. Это самая старая католическая община, о которой сохранились документальные сведения.
О святом Рохе мы знаем мало. Согласно преданиям, собранным в книге «Золотая легенда», святой Рох получил известность как защитник от чумы. Он ухаживал за больными и исцелял их молитвой и крестным знамением. И после смерти он продолжал творить чудеса. Его заступничеством исцелялись люди.
Как волнующе и здорово жить под покровительством таинственного и малоизвестного святого, внесшего свой вклад в духовную жизнь христианского мира!
К слову, рекомендую посмотреть польский фильм «Жасмин», где упоминается данный святой. Яркие впечатления и повод задуматься гарантированы каждому.
3. Костел Воздвижения Креста Господнего (Кальвария)
Он выделяется своим красивым пресвитерием и интересными памятниками на кладбище. Мы бесшумно заходим, преклоняем колени и приближаемся к алтарю. Успокаивающая и мистическая тишина охватывает нас. Несмотря на название костела, боли Распятия там не ощущается – наоборот, надежда на Воскресение. Кстати, я во главу угла всегда ставила именно Воскресение Христа, а не Распятие или Пришествие Его во Славе. Не люблю темные, мрачные церкви и не люблю суровые образы. У меня даже распятия дома нет, на домашнем алтаре в центре – Христос Воскресший, радость и ликование. Но это личный выбор каждого.
4. Костел Матери Божией Розария и святого Доминика в Ракове
Тихий пригород настраивает на созерцательный лад. У меня опять возникает ощущение, что я пришла домой. Ведь «в доме Отца Моего обителей много», говорит Христос.
Молитва Розарием – часть доминиканской духовности, да и приход посвящен в том числе и святому Доминику. Несмотря на иногда возникающие сомнения в собственном призвании, здесь для меня все преображается и обретает смысл. Кажется, что Пресвятая Дева и святой Доминик зовут меня в себе и принимают, что Господь рад видеть меня в ордене. Уживусь ли я с прочими братьями и сестрами? Не знаю, но это кажется таким мелким, незначительным и суетным.
Костел открыли специально для меня, поэтому можно спокойно походить, насладиться абсолютной тишиной и прохладой и благоговейно поклониться Спасителю мира и своим святым покровителям.
Когда-то я переводила с латыни гимн святого Фомы Аквинского «Adoro te devote». Первая строчка у меня была: «Я с трепетом великим поклонюсь Тебе». Именно это ощущение не покидает меня в костеле. Я смотрю на Бога, Бог смотрит на меня. Хочется возвращаться в это место снова и снова.
А еще мне разрешили подняться на хоры и вблизи рассмотреть настоящий духовой орган. Играть я не рискнула, потому что на таких никогда раньше не играла. Но, может быть, все впереди?
Экскурс в историю: Беларусь и первая печатная русская книга
Гуляя по Минску, вы не раз встретите имя просветителя Франциска Скорины. Причем интересно, что если сейчас задать вопрос, кто выпустил первую печатную русскую книгу, большинство ответит, что это сделал печатник Иван Федоров. А вот белорусские энциклопедии и учебники на вопрос о первом русском книгопечатнике отвечают однозначно — Франциск (Георгий) Скорина, сын полоцкого купца Луки Скорины, есть первый восточнославянский (а стало быть, и русский тоже) книгопечатник. Как так? У белорусов Скорина первый русский книгопечатник, а у Москвы — Федоров…
Спор этот решается просто — по дате выхода книг. Скорина свою первую книгу «Песни царя Давыда еже словуть Псалтырь» выпустил в августе 1517 года и в ней чётко указал, что книга сия «для всех русских людей писана». Именно она до современности дошла в двух неполных экземплярах. Оба хранятся в России. Затем, после знаменитой «Библии Русской», он издал «Притчи Саломона царя Израилева, сына Давыдова», а еще через год, в 1519 году, — «Книжка, рекомая Плачъ Еремиин». До «Апостола» Ивана Федорова было еще долгих 44 года (выпущен в 1564 году). Значит, все-таки полочанин был первым.
Франциск (Георгий) Скорина, доктор медицинских и свободных наук, белорусский и восточнославянский первопечатник, переводчик, издатель и художник, гуманист первой половины ХVI века, сын народа, живущего на европейском пограничье, гениально соединил в своем творчестве традиции византийского Востока и латинского Запада.
В Беларуси он глубоко почитаем, его именем назван главный проспект белорусской столицы, многие улицы, школы, высшие и средние учебные заведения страны, орден Франциска Скорины – высочайшая государственная награда. У нас он незаслуженно забыт.
Франциск Скорина прожил яркую и интересную жизнь и является одним из величайших восточнославянских просветителей, чье имя должно быть нам известно. Франциск Скорина издал «Библию Русскую» в 1517-1519 гг. Скорина решил сделать самую читаемую книгу более доступной и дешевой для своих соотечественников. Язык Библии был церковнославянский с небольшой правкой, с некоторыми более простыми конструкциями, с большим количеством белорусских слов, и поэтому был больше всего понятен жителям Великого княжества Литовского.
В 1522 году Скорина издал «Малую Подорожную Книгу». Судя по её названию, она предназначена для домашнего (или дорожного) употребления, для молитв дома и в путешествиях — хотя некоторые её части вполне могут быть употребляемы и в церковном богослужении. Эта книга — нечто вроде «Следовательной Псалтири» того времени. В неё входят: Псалтирь, Часословец, Шестодневец (службы на всю седмицу), Акафисты и Каноны (тоже седмичный круг), Месяцеслов и Пасхалия на 20 лет.
Нельзя не отметить важность «Малой Подорожной Книги». Во-первых, это был первый и очень серьезный настоящий молитвослов для мирян (до появления этой книги их не было). Во-вторых, он послужил образцом для издания всех последующих молитвословов в Киево-Печерской Лавре. И в третьих, наконец, он давал возможность строить личное, домашнее благочестие на твердой почве церковной, литургической традиции.
Скорина трижды издавал «Апостол», и в 1525 году появилось третье издание, которое и дошло до нашего времени.
Просветитель дважды посещал Москву с целью распространения там своих изданий и налаживания книгопечатания. Но он был там не понят из-за особенностей языка своих изданий, гравюр, оформления книг, которые показались в то время чуждыми духу московских людей. Библия Скорины нарушала те правила, которые существовали тогда при переписывании церковных книг: содержала тексты от издателя и даже гравюры с его изображением.
Книги, письма и рукописи Франциска Скорины перешли к его сыну. Часть этого наследия осела в разных местах. И именно эти издания, скорее всего, взял за основу Иван Федоров 40 лет спустя. Последняя книга Скорины и первая Федорова – Апостол.
Таков был великий муж града Полоцка Франциск Скорина, человек с кристально-чистой душою, глубоко верующий христианин, гуманист-человеколюбец в самом лучшем и высоком значении этого слова, большой учёный своего времени. Патриот и горячо любивший «братию свою Русь» и не жалевший ни сил, ни здоровья, ни средств для служения «людем простым, посполитым», он совершил настоящий духовный подвиг. Посещая Минск, непременно вспомните это имя.
* * *
Католическая Церковь в Беларуси кажется ближе к людям, проще и совсем не официозной. Нет ощущения, как у нас, что католичество – это что-то завезенное или искусственно созданное (опять же, это не исключает нашей искренней веры и не делает нас «ненастоящими католиками»). И, так как там католиков больше, чем у нас, не создается впечатления, что католичество — «игрушка для богатых» или «для избранных». В Беларуси это естественная часть жизни. Поэтому вполне нормальным кажется постоянное приветствие верующих «Слава Иисусу Христу» (или «Хвала Иисусу Христу»). У нас оно выглядит наигранным, а там – нет.
Может быть, отчасти простота достигается благодаря языку богослужения. Там, как правило, это белорусский, иногда – польский. Мне довелось побывать только на белорусских службах. Характер песнопений тоже более «народный», прихожане активно участвуют в пении. Удивило, что знакомые мелодии могут сопровождаться другими текстами (да здравствует разный перевод), и, значит, относиться к другим частям богослужения.
Время в Минске пролетает незаметно. Вот уже и пора возвращаться. До свидания, Минск, я непременно приеду еще, чтобы уже спокойно, никуда не спеша, походить по твоим улицам. До свидания, милая Беларусь, кусочек моего сердца навсегда остался с тобой.
Текст и фото: Лариса Беляева