Нобелевская речь Теруми Танака: «Не дадим человечеству уничтожить себя с помощью ядерного оружия!»

26 сентября мир отмечает Международный день борьбы за полную ликвидацию ядерного оружия. Эта памятная дата была установлена Организацией Объединенных Наций в 2013 году для привлечения внимания мирового сообщества к необходимости глобального ядерного разоружения. По этому случаю мы подготовили для вас русский перевод нобелевской речи Теруми Танака, выжившего при атомной бомбардировке Нагасаки, соучредителя организации «Нихон Хиданкё», получившей Нобелевскую премию мира в 2024 году «за усилия по достижению мира, свободного от ядерного оружия, и за демонстрацию свидетельств того, что ядерное оружие никогда не должно быть использовано снова». Свидетельство господина Танака, произнесенное в Осло 10 декабря 2024 года, ясно показывает, почему ядерное оружие и человечество не могут сосуществовать.

Ваши Величества,
Ваши Королевские Высочества,
Ваши Превосходительства,
Члены Норвежского Нобелевского комитета,
Дамы и господа,

И друзья по всему миру, стремящиеся к ликвидации ядерного оружия,

Благодарю за представление. Я Теруми Танака, один из трех сопредседателей «Нихон Хиданкё». Для меня честь выступать от имени «Нихон Хиданкё», лауреата Нобелевской премии мира этого года.

Мы основали «Нихон Хиданкё», японскую организацию, объединяющую пострадавших от атомной и водородной бомб, в августе 1956 года. Мы, сами пережившие бесчеловечные последствия атомных бомбардировок, ущерб, не имеющий прецедентов в истории, начали это движение, чтобы гарантировать, что такие страдания никогда не повторятся, и выдвинули два основных требования. Первое требование заключается в том, что государство, которое развязало и вело войну, должно компенсировать жертвам ущерб, причиненный атомными бомбами, в противовес утверждению японского правительства о том, что «жертвы войны должна нести равномерно вся нация». Второе требование — немедленное уничтожение ядерного оружия как крайне бесчеловечного оружия массового уничтожения, которое не должно сосуществовать с человечеством.

Наше движение, без сомнения, сыграло важную роль в создании «ядерного табу». Однако на Земле до сих пор остается 12 000 ядерных боеголовок, 4 000 из которых развернуты в оперативной готовности и могут быть запущены немедленно.

Я один из выживших после атомной бомбардировки Нагасаки. В то время мне было 13 лет, я находился дома, примерно в 3 километрах к востоку от эпицентра взрыва.

Это было 9 августа 1945 года. Я внезапно услышал гудящий звук самолета-бомбардировщика и вскоре после этого был охвачен ярким белым светом. Пораженный, я сбежал вниз по лестнице и упал на пол, закрыв глаза и уши руками. В следующее мгновение мощная ударная волна прошла по всему нашему дому. У меня не осталось воспоминаний о том моменте, но когда я пришел в себя, то обнаружил себя под большой раздвижной стеклянной дверью. Было чудом, что ни одно стекло не разбилось, и я каким-то образом остался невредим.

Три дня спустя я разыскал семьи моих двух тетей, которые жили в районе эпицентра. Именно тогда я увидел все разрушения, вызванные бомбардировкой Нагасаки. Мы с мамой обогнули небольшую гору. Достигнув перевала, мы с ужасом взглянули вниз. Почерневшие руины простирались до самого порта Нагасаки, в трех километрах отсюда. Собор Ураками, крупнейшая кирпичная церковь на Востоке, рухнул, не оставив и следа.

Все дома вдоль тропы, вплоть до подножия горы, были сожжены дотла, и вокруг них лежали трупы. Многие люди, получившие серьезные травмы или ожоги, но все еще живые, оставались без присмотра, без какой-либо помощи. Я почти лишился эмоций, каким-то образом отключив чувство человечности, и просто сосредоточенно шёл к своей цели.

Я нашел обугленное тело одной тети на месте ее дома, в 400 метрах от эпицентра, вместе с телом ее внука, студента университета.

Дом другой тети рухнул и превратился в груду дров. Мой дедушка сидел на корточках, на грани смерти, с тяжелыми ожогами по всему телу. Моя тётя получила тяжёлые ожоги и умерла незадолго до нашего прихода. Затем мы своими руками кремировали ее останки. Мой дядя, который поначалу почти не пострадал, ушел из этого района в поисках помощи. Однако позже мы узнали, что он скончался на пункте помощи и умер после недели страданий от высокой температуры. Так одна атомная бомба безжалостно уничтожила пятерых моих родственников, одним махом оборвав их жизни.

Смерти, свидетелем которых я стал тогда, едва ли можно было назвать человеческими смертями. Сотни людей мучились в агонии, не имея возможности получить какую-либо медицинскую помощь. Я был твёрдо убеждён, что даже на войне нельзя допускать подобных убийств и увечий.

Бомба в Нагасаки взорвалась на высоте 600 метров над городом. Пятьдесят процентов высвобожденной энергии вызвали ударные волны, которые разрушили дома. Тридцать пять процентов вызвали тепловое излучение, которое вызвало сильные ожоги у людей, находившихся снаружи, и привело к пожарам в разрушенных домах. Многие люди были раздавлены и сгорели заживо в своих домах. Оставшиеся пятнадцать процентов проникли в человеческое тело в виде нейтронов и гамма-излучения, разрушая его изнутри, что приводило к смерти и вызывало атомную болезнь.

Считается, что к концу 1945 года число погибших в двух городах составило приблизительно 140 000 в Хиросиме и 70 000 в Нагасаки. По оценкам, 400 000 человек подверглись воздействию атомных бомб, получили травмы и пережили воздействие радиации. 

Выжившие, хибакуся, были вынуждены хранить молчание семь лет из-за оккупационных властей. Более того, японское правительство бросило их на произвол судьбы. Таким образом, более десяти лет после бомбардировок они провели в изоляции, страдая от болезней и лишений, а также подвергаясь предрассудкам и дискриминации.

Проведенное США испытание водородной бомбы на атолле Бикини 1 марта 1954 года привело к попаданию японских рыболовных судов под смертоносные радиоактивные осадки, или «пепел смерти». В частности, все 23 члена экипажа «Дайго Фукурю Мару» подверглись облучению и заболели острой лучевой болезнью, а пойманный ими тунец был выброшен. Этот инцидент спровоцировал всенародную петицию с призывом к полному запрету атомных и водородных бомб и их испытаний, которая распространилась по всей Японии, как лесной пожар. Было собрано более 30 миллионов подписей, и в августе 1955 года в Хиросиме состоялась первая Всемирная конференция против атомных и водородных бомб, за которой последовала вторая, в Нагасаки, в следующем году. Воодушевленные этим движением, выжившие после атомных бомбардировок, участвовавшие во Всемирной конференции, создали 10 августа 1956 года в Нагасаки японскую организацию, объединяющую пострадавших от атомной и водородной бомб, «Нихон Хиданкё».

В учредительной декларации «Нихон Хиданкё» выразила решимость «спасти человечество от кризиса, извлекая уроки из нашего опыта, и одновременно спасти себя». Мы начали движение, требующее как «отмены ядерного оружия, так и государственной компенсации за ущерб, причиненный атомными бомбами».

Наша первоначальная кампания привела к принятию в 1957 году «Закона о медицинском обслуживании пострадавших от атомной бомбы». Однако содержание закона было ограниченным: кроме выдачи «Удостоверений лиц, переживших атомную бомбардировку», и предоставления бесплатных медицинских осмотров, медицинские расходы оплачивались только за болезни, признанные министром здравоохранения и социального обеспечения связанными с атомной бомбардировкой.

В 1968 году был принят «Закон об особых мерах для пострадавших от атомной бомбы», предусматривающий ряд льгот. Однако это было лишь частью системы социального обеспечения, а требования о государственной компенсации по-прежнему отклонялись.

В 1985 году «Нихон Хиданкё» провела общенациональное обследование жертв атомных бомбардировок. Оно показало, что ущерб, нанесенный жертвам атомных бомб, повлиял на их жизнь, тело, психику и средства к существованию. Их жизни были украдены, они страдали от физических и психологических ран, им было трудно работать из-за болезней и предрассудков. Результаты обследования убедительно подтвердили основные требования переживших атомные бомбардировки, укрепив их решимость не допустить повторения ужасных страданий, которые пришлось пережить им.

В декабре 1994 года был принят «Закон о помощи выжившим после атомной бомбардировки» (Закон о помощи хибакуся), объединивший два предыдущих закона. Однако компенсация за сотни тысяч смертей предусмотрена не была, и по сей день японское правительство последовательно отказывается предоставлять государственную компенсацию, ограничиваясь только возмещением ущерба от радиации.

В течение многих лет эти законы не распространялись на переживших атомную бомбардировку, проживающих за рубежом, независимо от их гражданства. Корейские хибакуся, которые подверглись атомным бомбардировкам в Японии и вернулись в свои страны, а также многие хибакуся, эмигрировавшие после войны в США, Бразилию, Мексику, Канаду и другие страны, страдали как от болезней, характерных для хибакуся, так и от непонимания со стороны других ущерба, причиненного атомной бомбой. «Нихон Хиданкё» действовала в солидарности с ассоциациями переживших атомную бомбардировку, созданными в каждой стране, и как в судах, так и посредством совместных действий призывала правительство Японии к действию, что привело к оказанию практически такой же поддержки пережившим атомную бомбардировку за рубежом, как и в Японии.

Наше движение продолжает призывать к немедленной ликвидации ядерного оружия, настоятельно призывая наше собственное правительство, государства, обладающие ядерным оружием, и все другие государства принять меры.

В 1977 году в Японии под эгидой неправительственных организаций, связанных с ООН, был проведен международный симпозиум «Ущерб и последствия атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки», который прояснил реальность ущерба, причиненного атомными бомбардировками человечеству. Примерно в это время угроза ядерной войны нарастала в Европе. Во многих странах проходили массовые митинги сотен тысяч людей, и хибакуся просили дать показания на этих митингах.

В 1978 и 1982 годах почти 40 представителей «Нихон Хиданкё» приняли участие в специальных сессиях Генеральной Ассамблеи ООН по разоружению, проведенных в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке. Наши представители выступили в зале Генеральной Ассамблеи и дали показания в местных школах и на собраниях.

Представители «Нихон Хиданкё» также получили возможность выступить на обзорных конференциях Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и заседаниях его Подготовительного комитета. Во время обзорных конференций они с большим успехом проводили выставки, посвященные атомной бомбе, в главном фойе зала Генеральной Ассамблеи ООН.

В 2012 году на заседании Подготовительного комитета обзорной конференции ДНЯО правительство Норвегии предложило провести Конференцию по гуманитарным последствиям ядерного оружия. Показания хибакуся, данные на трех гуманитарных конференциях, начавшихся в 2013 году, были восприняты очень серьезно и привели к переговорам по Договору о запрещении ядерного оружия.

В апреле 2016 года пережившие атомные бомбардировки по всему миру запустили «Международную кампанию по сбору подписей в поддержку призыва хибакуся к ликвидации ядерного оружия», предложенную «Нихон Хиданкё». Эта кампания значительно разрослась: было собрано и передано в Организацию Объединенных Наций более 13,7 миллионов подписей. Мы очень рады, что 7 июля 2017 года Договор о запрещении ядерного оружия был принят при поддержке 122 стран.

Искреннее желание хибакуся заключается в том, чтобы, вместо того чтобы полагаться на теорию ядерного сдерживания, которая предполагает обладание и использование ядерного оружия, мы не допустили наличия ни единой ядерной боеголовки.

Пожалуйста, попытайтесь представить — есть 4000 ядерных боеголовок, готовых к немедленному запуску. Это означает, что ущерб, в сотни или тысячи раз превышающий тот, что произошел в Хиросиме и Нагасаки, может быть нанесен прямо сейчас. Любой из вас может стать либо жертвой, либо соучастником в любой момент. Поэтому я призываю всех людей мира вместе обсудить, что нам необходимо сделать для уничтожения ядерного оружия, и потребовать от правительств действий для достижения этой цели.

Средний возраст переживших атомные бомбардировки сейчас составляет 85 лет. Через десять лет, возможно, лишь горстка из нас сможет дать показания как непосредственные очевидцы. Надеюсь, что следующее поколение найдёт способы развить наши усилия и продвинуть движение ещё дальше.

Одним из ценных ресурсов станет существование проекта «Больше никаких хибакуся — Наследие памяти жертв атомных и водородных бомбардировок». Эта некоммерческая организация тесно сотрудничает с «Нихон Хиданкё» для сохранения записей движения хибакуся, свидетельств переживших атомные бомбардировки и деятельности организаций хибакуся в различных частях Японии. На протяжении почти 15 лет, с момента своего основания, эта организация неустанно стремится сохранять и управлять архивом движений хибакуся, их свидетельств и деятельности организаций хибакуся в различных регионах. Я надеюсь, что ассоциация сделает большой шаг вперед в этом направлении и начнет использовать эти материалы за рубежом. Я надеюсь, что она станет организацией, которая посвятит себя распространению информации об атомных бомбардировках. Более того, я очень надеюсь, что она расширит свою деятельность не только внутри Японии, но и на международном уровне.

Для достижения дальнейшей универсализации Договора о запрещении ядерного оружия и разработки международной конвенции, которая отменит ядерное оружие, я призываю всех во всем мире создавать возможности в своих странах для того, чтобы услышать свидетельства переживших атомные бомбардировки, и глубоко прочувствовать подлинную бесчеловечность ядерного оружия. В частности, я надеюсь, что вера в то, что ядерное оружие не может — и не должно — сосуществовать с человечеством, прочно укоренится среди граждан государств, обладающих ядерным оружием, и их союзников, и это станет силой, способной изменить ядерную политику их правительств.

Не дадим человечеству уничтожить себя с помощью ядерного оружия!

Давайте работать вместе ради человеческого общества, в мире, свободном от ядерного оружия и войн!

Источник (англ.): Официальный сайт Нобелевской премии

Фото: AFP

Связанные материалы: