Католическая Энциклопедия в этом году отмечает юбилей — 20 лет с формирования редакционно-издательского совета (декретом Архиепископа Тадеуша Кондрусевича от 24 сентября 1996 года). По случаю годовщины мы поговорили с председателем редакционно-издательского совета и главным редактором Энциклопедии, кандидатом философских наук, Виталием Леонидовичем Задворным, о том, как рождался этот масштабный проект, какие мечты и надежды были с ним связаны, и как он продолжает жить сейчас, спустя 20 лет.
— Виталий Леонидович, вы стояли у самых истоков проекта, работали над его созданием вместе с отцом Григорием Цёрохом. Расскажите, пожалуйста, откуда в 1996 году взялось дерзновение начинать нечто подобное? Такой проект в России, медленно оправляющейся после десятилетий советского режима, выглядит как мечта… Чья это была мечта?
— Это была инициатива отца Григория Цёроха. И когда он её мне поведал, он меня не удивил, потому что эта мечта уже жила у меня в сердце. Конечно, я воспринял её с большим энтузиазмом и воодушевлением. И мы сразу приступили к работе.
А время это было очень хорошее, время надежд, как сказал Архиепископ Кондрусевич, «весна возрождения». Мы были молоды, полны сил, уверенности в себе, так что мы, засучив рукава, сразу же приступили к работе.
— Одной из задач поместной Церкви в это время было формирование нового литургического и катехетического языка, потому что корни были утеряны за годы Советской власти. Это входило в число задач Энциклопедии?
— Конечно, но главная наша цель заключалась в том, чтобы показать тот огромный вклад, который Католическая Церковь внесла в развитие мировой цивилизации, насколько она сформировала эту цивилизацию. Поэтому в нашей Энциклопедии представлен огромный пласт культуры. Это не чисто церковная или, как говорится, клерикальная энциклопедия — с самого начала она задумывалась как масштабный культурный проект. Потому что, на какую бы область человеческих знаний и ремёсел мы бы ни посмотрели, везде мы видим присутствие Католической Церкви. Например, во многом именно позиции Рима мы обязаны сохранением живописи. Казалось бы, такая отвлеченная теологическая идея, как иконоборчество, ставшее проблемой VIII века, если бы оно победило, живопись вообще могла бы не существовать. И во многом благодаря стойкой позиции Римских Пап удалось отстоять сакральную живопись. Не удивительно, что Римские Папы стали меценатами искусства в эпоху Возрождения. И благодаря им во многом мы имеем шедевры Рафаэля, Микеланджело, Леонардо да Винчи и многих других.
Вклад Католической Церкви неоспорим не только в гуманитарных областях, таких как искусство, литература, история, но и в других: в математике, оптике, астрономии… О вкладе Католической Церкви в этих областях многие даже не помышляют.
— Мы имеем дело с гигантским объемом знаний. Как из всего этого выбрать, что включать в энциклопедию, а что нет? Эта работа требует специфических познаний. Кто-то из вас, приступивших к работе над проектом, имел такой опыт ранее?
— Энциклопедии ещё никто из нас на тот момент не издавал. Но мы очень хорошо представляли, что такое энциклопедия, потому что пользовались ими на протяжении долгого времени в своей научной работе. Поэтому никакого страха перед этим у нас не было. Мы понимали, как нужно действовать: что нужно сначала создать словник. Принцип отбора слов был, как мы его называли, «NN и католичество». Если у данного персонажа есть связь с Католической Церковью, значит, мы его включаем. Конечно, по степени значимости, потому что наш объем был ограничен. Хотелось бы создать хотя бы четверть объема, который имеет Православная Энциклопедия, но у нас объем был, конечно, значительно меньше.
— Изначально планировалось 5 томов?
— Изначально планировалось три. Потом объем вырос до четырёх, а потом и до пяти.
— Что оказалось самым сложным в процессе работы?
— Конечно, самым сложным в любых некоммерческих проектах является поиск финансирования. Для начала мы с отцом Григорием определили круг нашей команды: кого мы привлечем в качестве основной группы, которая составит редакционно-издательский совет. Это был первый шаг. После этого мы сразу стали работать в двух направлениях. Первое — творческое — это было составление словника. Это был некий первоначальный вариант, от которого мы должны были отталкиваться. Мы наметили темы, которые указаны на первой странице каждого тома: богословие, всемирная история, музыка и т.д., и в рамках этих разделов начали составлять словник. И параллельно шла работа в эпистолярном жанре: мы писали всем письма с просьбой поддержать этот проект. И Архиепископ Кондрусевич тоже поддержал его и подписывал наши письма, которые разлетались по всему миру. На это ушёл год. После этого мы приступили к обсуждению словника, и каждый из нас, как специалист в своей области, вносил коррективы в первоначальный вариант, после чего мы решили организовать его публичное обсуждение. Мы пригласили порядка ста специалистов и разослали им наш вариант словника с просьбой написать рецензию. И когда мы собрали этот огромный массив рецензий, мы их проанализировали и устроили ещё публичный диспут. Он проходил при участии Архиепископа Кондрусевича в кафедральном соборе, который был тогда ещё не полностью отреставрирован. И после этого заседания словник был утверждён. Хотя в процессе работы вносились изменения, но они уже не носили принципиального характера.
— Первый том был представлен в Ватикане Папе Иоанну Павлу II и второй том — Папе Бенедикту XVI. Вы состояли в обеих делегациях. Расскажите, пожалуйста, о ваших впечатлениях от этих встреч.
— Впечатления, конечно, были незабываемые. Встреча со Святым Отцом не может оставить равнодушным. Первая встреча, с Иоанном Павлом II, прошла на высшем уровне и поразила до слез, потому что он уже был очень болен. Его привезли в специальном кресле, и ему было уже очень сложно говорить, трудно держать свои руки неподвижно, и чувствовалось, что этот мужественный человек должен сказать речь перед русской делегацией, что это важно. Он говорил очень долго, около 10 минут, потом он вручил нам небольшие медальоны и благословил каждого. Наворачивались слёзы.
С Бенедиктом XVI мы встречались уже не в Апостольском дворце, но тоже на территории Ватикана. Он произнес приветствие, и у нас было около 10 минут, чтобы презентовать Энциклопедию и пообщаться с ним. Папа пролистал Энциклопедию, поблагодарил и благословил нас.
— Сколько человек в общей сложности приняли участие в работе над Католической Энциклопедией за все эти годы?
— Очень много людей. Я думаю, порядка 200 человек. Многие члены экспертного совета стали в итоге авторами статей или научными редакторами разделов. Потому что мы хотели, чтобы Энциклопедия отличалась высоким уровнем знаний. Википедии тогда ещё не было, но уже выходили энциклопедии очень халтурного вида. Многие статьи в той же Британнике, особенно, касающиеся истории Римских Пап, поражают своей некомпетентностью. Мы хотели такого избежать и все статьи заказывали специалистам, насколько это было возможно. После этого каждую статью ответственный куратор из нашего редакционного совета прочитывал и редактировал, потом статьи ещё отправлялись научному редактору данного раздела — независимому эксперту не из нашей команды, необязательно католику. В таком ключе мы старались работать.
— Можно ли говорить о работе над энциклопедией как о призвании и форме служения Церкви?
— Да, конечно. Двадцать лет жизни отдано этой работе.
— Вы готовы взяться за что-то столь же масштабное вновь?
— Даже ещё более. Следующие мечты рождаются из той же Энциклопедии. В век электронных изданий хотелось бы сделать электронную версию Католической Энциклопедии. И сейчас мы уже приступили к этой работе. Электронную версию хотелось бы расширить до безграничных масштабов, тем более, что формат позволяет и не требует стольких затрат, как книжное издание. Так что это вполне актуально и востребовано, а не просто «маниловщина»… Как мы в своё время мечтали создать Всемирную Католическую Энциклопедию, охватить всё, что не было нами учтено ранее. Но это была, пожалуй, не реализуемая мечта. Зато в электронном виде мы можем создать живой проект, с постоянными обновлениями. То есть, как та же Википедия, только чтобы её не могли править случайные пользователи. Чтобы мы могли получать критику, с благодарностью её принимать и вносить изменения в этот текст. И такой проект, я надеюсь, можно завещать будущим поколениям, чтобы он был такой же живой, как Католическая Церковь, во веки веков, аминь.
Беседовала Анастасия Орлова